Омар Хайям

Ця книга унікальна насамперед принципово новим поглядом на поезію Омара Хайяма. У ній розвінчується звичний образ Хайяма, що склався в Європі за півтора століття, і читачеві пропонується відкрити великого поета заново. Унікальна вона і іншим: ніхто, ніколи і ніде не перекладав його вірші в такому обсязі (понад 1300 чотиривіршів). А також і третім: здійсненням давньої мрії сходознавців розшифрувати таємне філософське вчення Хайяма по його чотиривіршам. Ігор Андрійович Голубєв, поет, прозаїк, поет-перекладач з фарсі, присвятив роботі над цією книгою більше 36 років. У вступній статті І. Голубєв викладає свою розшифровку таємного вчення Хайяма з натяків, розсипаних в чотиривірші.



Художник: Белоусов В. Н.
Перекладач: Голубєв Ігор
Редактор: Вяткін А. Р.
Видавництво: Рипол-Класик, 2011 р
Сторінок: 528 (Офсет)
Обкладинка: шкіряна
Маса: 1530 г
Формат: 221x175x30 мм
Сертифікат

Перейти до “Омар Хайям: Рубаї. повне зібрання”



Залишити відповідь